Предисловие
«Друг друга воодушевляя, вместе шагать по пути Косэн-руфу»
В памяти моей свежи воспоминания о первой беседе с моим дорогим учителем Джосэем Тодой:
«Сэнсэй! – обратился я к нему, – Меня страшно интересует ответ на один вопрос!»
«Вот как…! Что же это…? Не стесняйся! Спрашивай что угодно!» – тепло ответил он.
«Сэнсэй, что есть верный образ жизни и какую жизнь можно назвать правильной?»
Наша встреча произошла летом, спустя два года после окончания Второй мировой войны. Этот прямой вопрос, заданный одним девятнадцатилетним юношей, ревностно искавшим верного пути в том раздробленном послевоенном мире, был словно по-отечески принят учителем Тодой с теплотой и любовью. Больше всего на свете учитель дорожил чуткой душой молодого племени, тянущейся к познанию. С непреложной уверенностью он познакомил меня с буддийской философией жизни Ничирена Дайшонина и всеми силами воодушевлял меня изучать и практиковать её с энергией и энтузиазмом, свойственными молодому человеку.
С того момента я неуклонно шёл по пути единства души учителя и ученика, всем сердцем жаждая знаний и наставлений от Тода-сэнсэя, который стал для меня учителем жизни и вечным учителем Косэн-руфу. Девяносто восемь процентов моих знаний было получено нигде иначе, кроме как в «университете Тоды», как я заметил однажды, когда читал лекцию в Колумбийском университете в США.
Для редкостного педагога-гуманиста, ставшего истинно народным лидером, каким был учитель Тода, самой сутью как образования, так и направления человека в вере являлось воодушевление личности. Стóит без преувеличения сказать, что этот дух, эта славная традиция Сока были унаследованы им от его учителя Цунэсабуро Макигути, основателя и первого президента Сока Гаккай, который принял смерть за отказ отречься от своих религиозных взглядов.
Учение Ничирена Дайшонина есть «путь к просветлению для всех людей» (Гошо, 464; WND-1, 59): солнечный буддизм является светом милосердия и мудрости, ярко озаряющим всё человечество.
В «Записях устно переданных учений» Дайшонин учит: «… [Великой радостью называют ту], которую человек испытывает, когда он впервые узнаёт, что душа человека с вечного прошлого была и есть будда. Это величайшая радость из всех радостей, которую привносит в вашу жизнь молитва Нам-мьохо-ренге-кьо» (Гошо, 788; OTT, 211–212).
«Воодушевление» в мире Сока означает, что сияние Сокровенного Закона свободно и щедро льётся на одного человека за другим, пробуждая в душе каждого первоначально присущую ему природу будды, а также даря ему новую живительную силу и наполняя жизнь свежей энергией в самых глубинных её слоях. Члены дружной семьи Сока, в какую глубокую пучину страданий ни пали бы их друзья, в какой непроглядной тьме отчаяния они ни оказались бы заперты и со сколь мощной стеной кармы они бы ни сталкивались, всегда протягивают друг другу руку помощи, вместе преодолевая трудности и взаимно поддерживая друг друга словами: «Ты обязательно справишься!», «У тебя всё получится!» и «Ты несомненно обретёшь счастье!» Наше движение, не поддаваясь никакому давлению извне, распространилось по всему миру, высвобождая внутреннюю силу жизни и взращивая разнообразных и неповторимых «людей-цветов», уникальных, подобно «вишне, сливе, персику и абрикосу» (Гошо, 784; OTT, 200), помогая им расцветать победой революции в душе.
Сотворённое людьми, состоящее из людей и действующее во имя людей – наше движение, зиждущееся на незыблемой философии и великолепном единстве и стремящееся раскрыть внутреннюю силу каждого человека, без преувеличения является надеждой глобального общества.
Стихийные бедствия, пандемии и прочие испытания продолжают настигать людей по всему миру, и именно поэтому слова поддержки и воодушевления так важны для того, чтобы укреплять узы между людьми на местах и в своих сообществах, а также чтобы помочь им развить силу противостояния напастям и невзгодам.
В буддизме идеал лидерства представлен царём по имени Вращающий Колесо, который правит миром с помощью инструмента под названием «колесо сокровищ». Ничирен Дайшонин раскрывает смысл этого следующим образом: «Царём Вращающий Колесо называют жизнь человека, которая вечно повторяет цикл рождения и смерти через три существования – прошлое, настоящее и будущее. А колесом сокровищ, которым он одарён, когда приходит в мир, являются его язык и голос. Эти язык и голос есть Нам-мьохо-ренге-кьо. Этим обеспечены “абсолютное равенство и великая мудрость” [просветления всех людей]» (Гошо, 733; OTT, 76).
Усердно произнося молитву Нам-мьохо-ренге-кьо и мужественно встречаясь лицом к лицу с экзистенциальными страданиями рождения, старения, болезни и смерти – как собственными, так и окружающих людей, мы, словно вращая «колесо сокровищ», распространяем по всему миру слова убеждённости и искреннего воодушевления, которые сокрушают любое злословие и ложь. Этот дух гуманизма унаследовали наши молодые члены Сока, истинные граждане мира, которые сейчас прилагают большие усилия в совместной деятельности по реализации разработанных Генеральной ассамблеей ООН Целей устойчивого развития (ЦУР), основывающихся на идее никого не оставлять в стороне.
Смысл жизни и Косэн-руфу, буддизм и общество, мир во всём мире и достоинство человеческой жизни, молодое поколение и будущее – когда я размышляю, веду диалоги или пишу на эти и многие другие волнующие меня темы, в сердце своём я непрестанно ощущаю присутствие моего дорогого учителя Джосэя Тоды. Сочинения, выступления, лекции, беседы, стихи и т.д., родившиеся из словесной борьбы длиною в жизнь, которую я вёл в единении с душой моего учителя, были помещены в 150-томное собрание моих работ. Когда составление этого сборника близилось к своему завершению, некоторые из наших молодых и инициативных членов выдвинули идею сделать подборку слов воодушевления – отрывков из этой коллекции, которые откликались бы на чаяния новой эпохи мирового Косэн-руфу. Идея эта родилась из желания создать единый материал, по которому единомышленники во всём мире вместе могли бы изучать буддизм, и, определив название «Мудрость для созидания счастья и мира», они приступили к отбору выдержек, охватывающих широкий круг тем, и координации их перевода.
Я крайне восхищён доблестным исполнением столь сложного и трудоёмкого задания, за которое они взялись добровольно, ведомые стремлением откликнуться на ищущий дух друзей по вере, способствовать продвижению Косэн-руфу в духе «разные телом, единые душой», а также помочь будущему поколению глубже изучить философию буддизма Ничирена Дайшонина и дух Сока Гаккай. Результаты кропотливого труда членов редакционной команды выходили ежемесячно в учебно-просветительском журнале Сока Гаккай «Дайбякуренге». Я же, каждый раз выверяя принесённый мне текст вёрстки, словно заново вступал в диалоги с моими драгоценными учениками.
На протяжении около четырёх лет, в течение которых данное издание публиковалось на японском языке, колоссальные усилия были проделаны переводчиками, чтобы «Слова воодушевления» дошли также и до иностранных друзей по всему миру. Я безмерно рад, что теперь подборка этих отрывков, со внесёнными необходимыми коррективами и дополнениями, нашла своё воплощение в трёхтомном издании. Меня переполняет чувство безграничной благодарности всем тем, кто причастен к воплощению этого важного начинания, за их неимоверные старания и приложенные большие усилия.
Выражая глубокое почтение и надежду, мне бы хотелось посвятить эту книгу – собрание слов воодушевления, отражающих единение души учителя и ученика – моим предшественникам и дорогим учителям Макигути-сэнсэю и Тода-сэнсэю, а также вверить её нашему бесценному будущему поколению.
В гошо есть строки: «Когда сердца учителя и учеников находят взаимный отклик, и ученики, принимая учение от учителя, проникаются его желанием сделать всех людей равными с ним в духовном совершенстве, это и есть постижение мудрости будды» (Гошо, 717; OTT, 30).
Объятые единством души учителя и ученика, мы, давшие клятву Бодхисаттв Земли, давайте всегда и везде демонстрировать «мудрость истины, проявляющейся в соответствии с изменяющимися условиями среды», и, воодушевляя друг друга, уверенно шагать по пути распространения Сокровенного Закона в бесконечное будущее эпохи Последнего дня Закона, согласно тому, как писал Тода-сэнсэй:
Ибо длинна дорóга
К широкому распространению
Сокровенного Закона,
Друг друга воодушевляя,
Вместе мы её пройдём.
Для меня не будет большей радости, чем если эта книга послужит источником надежды и энергии для вашего дальнейшего продвижения по жизненному пути.
14 августа 2020 г., в день 73-й годовщины начала моего путешествия по пути Косэн-руфу вместе с моим учителем
Дайсаку Икеда