Parte 3: El kosen-rufu y la paz mundial
Capítulo 31: Una gran ruta hacia la paz mundial [31.20]
31.20 El epítome de la armonía humana
El presidente Ikeda cita palabras de reconocimiento a las actividades de la Soka Gakkai de parte del doctor Lokesh Chandra, eminente académico de la India y autoridad sobre el Sutra del loto, y afirma que la red humanística de la Soka es un faro de esperanza para la humanidad.
He tenido el placer de dialogar sobre las filosofías del mundo con el doctor Lokesh Chandra, prominente académico e intelectual de la India.
La India es la cuna del budismo y el manantial del que emanó la sabiduría del Sutra del loto. Por este motivo, este intercambio de ideas con uno de los intelectuales más reconocidos de la India tiene un significado muy especial para mí. Pronto concluirá la publicación en serie de nuestro diálogo.1
Cuando estábamos por terminar la conversación, el doctor Chandra elogió generosamente el movimiento Soka, diciendo que nuestras contribuciones a la humanidad reflejaban un pasaje del capítulo «La duración de la vida de El Que Así Llega» del Sutra del loto. A continuación, se puso a recitar los siguientes versos, que nosotros recitamos a diario durante el gongyo: «[E]sta, mi tierra, permanece a salvo y en calma, siempre colmada de seres humanos y celestiales».2
Pertenecen a una estrofa que dice, en estilo poético:
Cuando los seres presencian el fin de un kalpa3
y todo es consumido en un gran incendio,
esta, mi tierra, permanece a salvo y en calma,
siempre colmada de seres humanos y celestiales.
Variadas clases de gemas adornan sus recámaras y pabellones,
sus jardines y bosques.
Hay árboles enjoyados, henchidos de flores y de frutos,
bajo los cuales, plácidos, gozan los seres vivos.
Las deidades baten tambores celestiales,
e interpretan sin pausa música de diversas clases.
Llueven flores de mandarava4
que se esparcen sobre el Buda y sobre la gran asamblea.5
Este eminente filósofo de la India concluyó que nuestro movimiento Soka proclamaba la alegría de vivir, propiciaba un florecimiento espiritual e impulsaba la cooperación en bien de la paz mundial, plenamente de acuerdo con lo que decían las estrofas del capítulo «La duración de la vida de El Que Así Llega», corazón del Sutra del loto. También señaló que la Soka Gakkai era «única en el mundo de hoy, por hacer de los valores un elemento central de la vida».6
En la medida en que trasciende las barreras de nacionalidad y de pertenencia étnica, la Soka Gakkai posibilita que toda clase de personas manifiesten el estado de vida de la budeidad, que establezcan una torre de tesoros en su vida, colmada de «la mayor de todas las alegrías».7 Nuestros centros comunitarios y de conferencias son esas «recámaras» y esos «pabellones» en los «jardines y bosques» que describe el sutra, son las grandes fortalezas de paz y de prosperidad que se erigen en cada barrio y región.
En la Soka Gakkai, además, brilla el poder de una educación humanística, y abundan las flores fragantes de la juventud. Es una organización que permite a las personas coronar su vida con los frutos de la victoria.
Nuestras orquestas, bandas de bronces, y de pífanos y percusión, nos deleitan constantemente con sus extraordinarias interpretaciones musicales. Y las dinámicas actividades de la División de Artistas irradian la fuerza creativa de la cultura.
Así como hermosas «flores de mandarava» llueven desde los cielos, tal como describe el sutra, las personas de todo el mundo derraman sobre nosotros una lluvia de elogios, confianza y apoyo.
La espléndida unión de la Soka es el epítome de la armonía humana; es un modelo de convivencia que corporifica el ideal de una cultura de paz.
Como miembros de la Soka Gakkai, la organización que transmite fielmente las enseñanzas del Daishonin, sigamos expandiendo y fortaleciendo esta red de humanismo —un faro de esperanza para el nuevo siglo— en bien de la paz y de la seguridad del mundo entero.
Del mensaje enviado a una reunión nacional de líderes de prefectura celebrada el 13 de noviembre de 2001.
Sabiduría para ser feliz y crear la paz es una selección de las obras del presidente Ikeda sobre temas clave.
- *1El intercambio entre ambos se publicó, originalmente, en el Daibyakurenge, revista mensual de estudio de la Soka Gakkai. En 2009, el material dio lugar a la publicación de un volumen en inglés, titulado Buddhism: A Way of Values (El budismo como práctica de los valores).
- *2El Sutra del loto, cap. 16, pág. 229.
- *3La cosmología budista postula cuatro kalpas o períodos correspondientes a las cuatro etapas del ciclo de formación, continuación, declinación y desintegración al cual, según la creencia, están sujetos los mundos en forma sucesiva y constante. Se denomina «gran kalpa» al ciclo completo formado por los cuatro kalpas antedichos.
- *4Flores de mandarava: Especie que, según los sutras, florece en los cielos. Su aroma fragante y su belleza deleitan a todos los seres. En los sutras budistas, cuando un buda predica la enseñanza o cuando ocurren otros hechos portentosos, llueven del cielo flores de mandarava y de otras especies celestiales.
- *5El Sutra del loto, cap. 16, pág. 229.
- *6Chandra, Lokesh y Daisaku Ikeda: Buddhism: A Way of Values (El budismo como práctica de los valores), Nueva Delhi: Eternal Ganges Press, 2009, pág. 226.
- *7The Record of the Orally Transmitted Teachings (Registro de las enseñanzas transmitidas oralmente), trad. ingl. por Burton Watson, Tokio: Soka Gakkai, 2004, pág. 212.